translated

[แปล]what about now-Westlife

posted on 23 Mar 2010 21:48 by insanitynut  in translated

อึ้งล่ะสิ..ที่เห็นเราฟังเพลงซึ้งๆด้วย อิอิอิ

ขอโทษอ่ะ แปลได้ไม่ซึ้งเลย-*-

ปกติวงนี้เค้าร้องแต่ละเพลงซึ้ง(+เน่าสนิท)ทั้งนั้นเลยอ่ะ

เพลงนี้ความหมายดีอ่ะ แถมเอ็มวีก็วิวสวย(เกี่ยวมั้ย?)

ดูวิวหนาวๆแก้ร้อนละกันนะ จากไอซ์แลนด์

ถ้าว่างก็ ช่วยเม้นtelephone(ข้างล่างฟอล์เอาท์)ให้ด้วยนะ

ขอบคุณเนื้อเพลงจาก www.lyricsbox.com

อยากดูMV ? --จิ้มนี่--

 (แปะรูป)

 

ปกซิงเกิ้ล

 ไง? หนาวมั้ย?

 อร๊างงง พี่มาร์ค หนาวก็ยังหล่อ (มาเ้พื่อกรี้สสสอย่างเดียว 55+)

ชอบเสื้อแบบนี้อ่ะ

What About Now – Westlife

Shadows fill an empty heart
ความเศร้าเติมเต็มหัวใจที่ว่างเปล่า

As love is fading,
เพราะรักได้จางหายไป

From all the things that we are
จากทุกๆสิ่งที่เราเป็น

But are not saying
แต่ไม่เคยปริปากบอก

Can we see beyond the scars
เรามองข้ามผ่านรอยแผลเป็น

And make it to the dawn?

แล้วทำให้มันเป็นจุดเริ่มต้นใหม่ ได้มั้ย?

Change the colors of the sky
เปลี่ยนสีของท้องฟ้า

And open up to
แล้วเปิดใจ

The ways you made me feel alive,
สิ่งที่คุณทำ ให้ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา

The ways I loved you
ที่ทำให้ฉันรักคุณ

For all the things that never died,
สำหรับทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่มีวันตาย

To make it through the night,
ที่จะข้ามผ่านคืนวันไปได้

Love will find you

ความรักจะตามหาคุณ

What about now?
แล้วตอนนี้ล่ะ

What about today?
แล้ววันนี้

What if you’re making me all that I was meant to be?
ถ้าคุณทำเช่นนั้น เหมือนกับฉันมีความหมายกับคุณ

What if our love never went away?
แล้วถ้าความรักของเราไม่มีทางจากไปล่ะ?

What if it’s lost behind words we could never find?
ถ้าทุกอย่างถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง คำพูดที่ไม่มีทางได้ยิน

Baby, before it’s too late,
ที่รัก ก่อนที่มันจะสายเกินไป

What about now?

ตอนนี้ล่ะ?

The sun is breaking in your eyes
ดวงอาทิตย์อับแสงอยู่ในดวงตาของเธอ

To start a new day
เมื่อเริ่มวันใหม่

This broken heart can still survive
หัวใจแตกสลายนี้ยังคงอยู่ต่อไป

With a touch of your grace
ด้วยสำผัสแห่งความกรุณาของคุณ

Shadows fade into the light
เงามืดได้เปลี่ยนเป็นแสงเจิดจ้า

I am by your side,
เมื่อฉันยืนอยู่ข้างๆคุณ

Where love will find you

ความรักจะตามหาคุณ

 

What about now?
แล้วตอนนี้ล่ะ

What about today?
แล้ววันนี้

What if you’re making me all that I was meant to be?
ถ้าคุณทำเช่นนั้น เหมือนกับฉันมีความหมายกับคุณ

What if our love never went away?
แล้วถ้าความรักของเราไม่มีทางจากไปล่ะ?

What if it’s lost behind words we could never find?
ถ้าทุกอย่างถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง คำพูดที่ไม่มีทางได้ยิน

Baby, before it’s too late,
ที่รัก ก่อนที่มันจะสายเกินไป

What about now?

ตอนนี้ล่ะ?

 

Now that we’re here,
ตอนนี้ ที่เราเคียงข้างกัน

Now that we’ve come this far,

ตอนนี้ ที่เราข้ามเส้นทางอันยาวไกลมา

Just hold on
แค่จับมือกันไว้

There is nothing to fear,
ไม่มีอะไรต้องกลัว

For I am right beside you.
เพราะฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ

For all my life,
ตลอดชีวิตของฉัน

I am yours.

ฉันเป็นของคุณ

What about now?
แล้วตอนนี้ล่ะ

What about today?
แล้ววันนี้

What if you’re making me all that I was meant to be?
ถ้าคุณทำเช่นนั้น เหมือนกับฉันมีความหมายกับคุณ

What if our love never went away?
แล้วถ้าความรักของเราไม่มีทางจากไปล่ะ?

What if it’s lost behind words we could never find?
ถ้าทุกอย่างถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง คำพูดที่ไม่มีทางได้ยิน

Baby, before it’s too late,
ที่รัก ก่อนที่มันจะสายเกินไป

What about now?

ตอนนี้ล่ะ?

Baby, before it’s too late,

ที่รัก ก่อนที่มันจะสายเกินไป

Baby, before it’s too late,

ที่รัก ก่อนที่มันจะสายเกินไป

Baby, before it’s too late,

ที่รัก ก่อนที่มันจะสายเกินไป

What about now?

ตอนนี้ล่ะ ว่าไง?

 เป็นไง? หนาวมะ?

 


[แปล]Telephone-lady gaga ft.Beyonce

posted on 18 Mar 2010 22:24 by insanitynut  in translated

ยอมรับทุกคำติชมง้าบบบ (ให้ดาวด้วยก็ดี แอร๊ยยย)

 ลงแปลเพลงแรกอ่ะ-- (จริงๆแปลมาแล้วหลายเพลง แต่ลงสเปซหมด)

ตอนนี้กำลังบ้าเอ็มวี แต่โหลดลงไอ้ป้อดของเราไม่ได้ซะงั้น แง้ๆๆๆ

 ต้องใช้วิชามาร...ลงโปรแกรมโหลดคุณหลอดแล้วแปลไฟล์อีกที(นานโฮกกกก)

อยากดูของจริง? --จิ้มนี่--

 แปะรูปนิสสนึง
 
 
เห็นได้ชัดว่า เจ๊กาก้าสวยขึ้น(เยอะมากๆๆๆ) 
ขอบคุณภาพจาก....hollywooddame.com
[Lady Gaga]
Hello, hello, baby
ฮัลโหล ฮัลโหล ที่รัก
You called, I cant hear a thing.
คุณโทรมาใช่มั้ย?  ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
I have got no service
ตรงนี้ไม่มีสัญญาณอ่ะ
in the club, you see, see
ในคลับ เห็นป่ะ?
Wha-Wha-What did you say?
คุณพูดว่าอะไรนะ?
Oh, youre breaking up on me
อะไรนะ? จะเลิกกับฉันงั้นเหรอ?
Sorry, I cannot hear you,
ขอโทษที ฉันไม่ได้ยินคุณเลย
Im kinda busy.
ฉันไม่ว่าง
 
 
K-kinda busy
ฉันไม่ว่าง
K-kinda busy
ฉันไม่ว่าง
Sorry, I cannot hear you, Im kinda busy.
ขอโทษที ฉันไม่ได้ยินคุณเลย
 
 
Just a second,
เดี๋ยวนะ แป๊บนึง
its my favorite song theyre gonna play
เขากำลังจะเปิดเพลงที่ฉันชอบแล้ว
And I cannot text you with
ฉันส่งข้อความหาคุณไม่ได้
a drink in my hand, eh
เพราะเครื่องดื่มอยู่ในมือ
You shoulda made some plans with me,
คุณควรวางแผนเกี่ยวกับฉันไว้บ้าง
you knew that I was free.
คุณรู้นี่ ว่าฉันเคยเป็นอิสระ
And now you wont stop calling me;
แล้วตอนนี้คุณก็หยุดโทรหาฉันไม่ได้แล้ว
Im kinda busy.
ฉันไม่ว่าง
 
[chorus:]
Stop callin, stop callin,
หยุดโทร หยุดโทรได้แล้ว
I dont wanna think anymore!
ฉันไม่อยากจะคิดอะไรอีกแล้ว
I left my hand and my heart on the dance floor.
ฉันทิ้งมือและหัวใจไว้บนฟลอร์เต้นรำ
Stop callin, stop callin,
หยุดโทร หยุดโทรได้แล้ว
I dont wanna talk anymore!
ฉันไม่อยากจะพูดอีกแล้ว
I left my hand and my heart on the dance floor.
ฉันทิ้งมือและหัวใจไว้บนฟลอร์เต้นรำ
 
 
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin me!
หยุดโทรหาฉันได้แล้วววว
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Im busy!
ฉันไม่ว่าง
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin me!
หยุดโทรหาฉันได้แล้วววว
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
 
 
 
Can call all you want,
คุณจะโทรมาเมื่อไหร่ก็ได้ตามต้องการ
but theres no one home,
เพราะมันไม่มีทางเป็นไปได้
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรติดหาฉันได้หรอกน่า
Out in the club,
อยู่ในคลับ
and Im sippin that bub,
ฉันคุยกะหนุ่มๆ
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรหาฉันติดได้หรอกน่า
 
 
Can call all you want,
คุณจะโทรมาเมื่อไหร่ก็ได้ตามต้องการ
but theres no one home,
เพราะมันไม่มีทางเป็นไปได้
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรหาฉันติดได้หรอกน่า
Out in the club,
อยู่ในคลับ
and Im sippin that bub,
ฉันคุยกะหนุ่มๆ
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรหาฉันติดได้หรอกน่า
 
 
[Beyonce]
 
Boy, the way you blowin up my phone
ไอ้น้อง(เราควรแปลว่า"ที่รัก" มั้ย?)  ที่เธอกำลังระเบิดโทรศัพท์ฉัน
wont make me leave no faster.
ไม่ได้ทำให้ฉันกลับบ้านเร็วขึ้นหรอกน่า
Put my coat on faster,
เตรียมโค้ทใส่ให้เร็วขึ้น?
leave my girls no faster.
ลาเพื่อนๆกลับเร็วขึ้นงั้นเหรอ?
I shoulda left my phone at home,
ฉันน่าจะวางโทรศัพท์ไว้ที่บ้านนะเนี่ย
cause this is a disaster!
เพราะตอนนี้เริ่มรำคาญมากๆ
Callin like a collector -
โทรยังกับจะเก็บสถิติ
sorry, I cannot answer!
โทษทีนะ ฉันรับไม่ได้!
 
 
Not that I dont like you,
ไม่เลย ฉันไม่ชอบที่เธอทำยังงั้น
Im just at a party.
ฉันแค่มาปาร์ตี้
And I am sick and tired
ตอนนี้ทั้งเซ็งทั้งหัวเสีย
of my phone r-ringing.
กับเสียงโทรศัพท์ที่ดังไม่หยุด
Sometimes I feel like
บางทีฉันก็รู้สึกยังกับ
I live in Grand Central Station.
อยู่ใน Grand Central Station. (มันคือ?)
Tonight Im not takin no calls,
คืนนี้ไม่โทรกลับแน่
cause Ill be dancin.
เพราะฉันจะเต้นๆๆๆๆ
 
 
Tonight Im not takin no calls, cause Ill be dancin!
คืนนี้ไม่โทรกลับแน่ เพราะฉันจะเต้นๆๆๆๆ
 
 
[chorus]
 
 
Can call all you want,
คุณจะโทรมาเมื่อไหร่ก็ได้ตามต้องการ
but theres no one home,
เพราะมันไม่มีทางเป็นไปได้
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรหาฉันติดได้หรอกน่า
Out in the club,
อยู่ในคลับ
and Im sippin that bub,
ฉันคุยกะหนุ่มๆ
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรหาฉันติดได้หรอกน่า
 
 
Can call all you want,
คุณจะโทรมาเมื่อไหร่ก็ได้ตามต้องการ
but theres no one home,
เพราะมันไม่มีทางเป็นไปได้
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรติดหาฉันได้หรอกน่า
Out in the club,
อยู่ในคลับ
and Im sippin that bub,
ฉันคุยกะหนุ่มๆ
and youre not gonna reach my telephone!
คุณไม่มีทางโทรหาฉันติดได้หรอกน่า
 
 
 
Were sorry the number you have reached is not in service at this time.
ขออภัยค่ะ หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้
Please check the number, or try your call again.

กรุณาตรวจสอบหมายเลขอีกครั้ง หรือติดต่อใหม่อีกครั้งค่ะ

 

lyrics from>> www.lyricsbox.com

 

edit @ 3 Apr 2010 22:49:01 by insanitynut